Welcome to the Year of the Horse

photo (18)

2014 is the year of the horse, a special and robust year just like the horse. Two of our teachers Ma Ying and Ma Suying have recorded a special message, using Chinese idioms that contained the word Ma ( Horse). While you spend time with your family during this holiday break, enjoy the lessons from A New Year Gift from Global Hanyu.

* 【一马当先】不畏艰难,勇敢地走在他人前面。

• 【天马行空】喻才思豪放飘逸。

• 【心猿意马】形容心思意念飘浮不定。

• 【犬马之劳】谦称自己微薄的服务像犬马一般微不足道。

• 【汗马功劳】喻为征战奔走的功劳。

• 【老马识途】喻经验丰富的人。

• 【兵荒马乱】形容战乱破坏之严重,秩序之紊乱。

• 【走马看花】大略观看事务外象,无暇细究其底蕴。

• 【车水马龙】形容繁华热闹。

• 【招兵买马】征招士兵,购买马匹;指集结武力,预谋作战。

• 【青梅竹马】指幼时游戏的伴侣。

• 【指鹿为马】形容歪曲事实颠倒是非。

• 【马到成功】用以祝贺人成功迅速而容易。

• 【马首是瞻】指完全听从领导人的指挥来行动。

• 【马齿徒长】只喻只是年龄徒然加大,但没有大作为。

• 【塞翁失马】(1)比喻人因祸得福。(2)形容祸福无常,不能遽下定论。

• 【驷马难追】话一说出口,难以收回。用以警告人言语谨慎,要信守诺言。

• 【龙马精神】形容精神健旺、充沛。

• 【声色犬马】形容生活非常糜烂。

• 【悬崖勒马】喻到了危险的边缘,及时醒悟回头。

• 【原班人马】同一批人员。

• 【驽马十驾】比喻平庸的人只要勤奋,也能有所成就。

• 【六马仰秣】形容乐声美妙。

• 【马不知脸长】比喻人不知道自己的缺点。

• 【单枪匹马】比喻单独行动,没有丝毫助力。

Wishing you Robust and Strong Everyday ( 天天 龙马精神)

Wishing you Success in every task ( 事事 马到功成)

Advertisements

About Global Hanyu

The leading provider of Mandarin and Study China programs
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s